Feb 7, 2018
日本の旅行:失望を避けるために先に計画する
過去10年間、私は自発的に日本の旅行計画を立てて人々を助けました。主に日本旅行、友好ディスカッショングループと呼ばれるFacebookグループのAll About Japanとして約2006年にスタートしました。グループには4万人以上のメンバーがいますが、私たちが目にする定期的な問題の1つは、ロングラン。
日本は、あなたが地理と歴史について十分に上向き、あなたが見たいもののタイプをよく知っているならば、あなたがそれを "翼"にできる国です。しかし、人々がここに来るまで把握が難しいのは、文字通り無限の量のものを日本で見ることができるということです。私は十分にそれを強調することはできません。それは他のどの国と同じようなものではありません。ほとんどの国には有限の観光スポットがあります。日本はほとんど無限に見える!あなたが何をしたいのかを事前に計画しておかないと、あまり関心のないことや、頻繁に起こることが多いようなことをやり遂げることができます。 「私が日本に行く前に、これについて知っていたらいいなあ」と言ってください。また、博物館やアトラクションの営業時間や予約システムをチェックすることを考えていない人が、ドアのすぐ下に置いておくだけの長い道のりがある状況もあります。
そのためには、私が日本について最も関心を持っていることを考え、その触媒に関連して見たい観光スポットを徹底的に調べてください。多分それはアニメです。おそらく、江戸時代や芸者や忍者に魅了されているかもしれません。ポケモンゴーからあなたの興味が育ったのかもしれません。それが何であれ、日本への関心が高まり、それに挑戦します。日本へのあなたのコースや、必要に応じて、そして/または可能な限り、 事前にあなたにとって特に重要なことを書いたことに関連して、どのようなアトラクションを訪れることができるか考えてみてください。
心に浮かぶ重要な例はジブリ美術館です。ジブリ美術館はトトロやジブリの映画ファンには必見です。東京の郊外にあります。大人が入るには1000円(10ユーロ以下)です。私は何度も何度も会います "明日は東京に到着し、ジブリ博物館に行きたいです..."問題は、ジブリ博物館の予約をして、チケットを事前に購入する必要があることです。博物館まで歩いて入ることはできません。そして、あなたが博物館に行きたい前日にチケットを確保することは非常にまれです。これは、時間と時間をもう一度人々をキャッチします。これは一例にすぎません。
あなたの旅行計画に役立つもう一つのことは、あなたが日本と同義語を持つ他のものと、あなたが日本にいる間にあなたが/見て/経験することの計画にそれらを加えるかどうかを検討することです。説明の方法の2つの例:寿司と侍。
寿司
寿司は、現在、世界の多くの地域で利用可能ですが、日本と同義です。寿司が本当にあなたのボートを浮かべているのならば、その言葉を許したら、世界中の他の場所ではできない、日本でここでできる寿司に関することを考えてください。例えば、築地の有名な魚市場を見学すると、町で最も新鮮な寿司を試してみたいと思うかもしれません。同様に、寿司が確かにあなたがここでたくさん食べたいものなら、あなたの旅程のどこかに、 "kaiten寿司を訪問"する必要があります。多分寿司ではないかもしれませんが、シェフがあなたのために調理したり準備する前に、自分の魚を食べるレストランを訪れるのはどうですか?これはちょうど非常に小さなサンプルです、あなたはそれを考えた食べ物!
武士
日本と強く関連している別の言葉はサムライです。 侍がもはや存在しなくて、あなたの日本への旅行に取り込むことが難しいと思っているなら、あなたは部分的に正しいでしょう。しかし、現代日本でさえサムライを垣間見るにはまだいくつかの方法があります。たとえば、新宿の高名なサムライ博物館では、装甲を着てサムライになることさえできます。同様に、日光の江戸ワンダーランドは、当日のために侍になる機会を提供します。たとえ自分が侍にならなくても、江戸時代にどのように住んでいたかを目の当たりにすることができます。
あなたの日本旅行のために考えることができる「日本でのみ」の経験を提供する他にもたくさんのものがあります。あなたが大まかなアイデアを持っているならば、それでもなお大まかな旅程があれば、それはあなたが日本からあなたの時間を最大限に活用するのに役立ちます。あなたはそれを厳格に遵守する必要はなく、さらに研究するときに改善することができます。あるいは、あなたがここに来るときにそれを修正したいと思うかもしれません。しかし、ある種の計画を立てることは、事前に計画を立てることがほとんどまたはまったくなく、人々が日本に到着したときにしばしば起こる失望を避けるのに役立ちます。ハッピープランニング!
By Saitama
source
日本の皆さんにも外国人の生活を知って貰いたい。シティコスト(英語版)の自動翻訳。オフィシャルサイトはこちら -> https://www.city-cost.com