Loading...

Jan 23, 2021

Banking Sans Translator의 모험, 1 부

나는 일본 은행에 앉아 분노로 거품을 내며이 글을 쓰기 시작했다. 페이지의 단어로 얻은 관점이 합리적인 대화가 가능할 수있을만큼 나를 멀리 끌어낼 수 있기를 바랐다. 결국, 그들이 내 돈에 무슨 일이 일어나고 있는지 또는 왜 그것이 내 계좌에 나타나지 않은 이유를 모르는 것은 아마도 그들의 잘못이 아닐 것입니다. 이전에이 문제를 경험하지 않았을 수도있는 것은 그들의 잘못이 아닙니다.

그러나 은행이 잘못되었을 때 달러를 넘기는 것이 그들이 원하는 전부라는 것은 그들의 모든 잘못입니다.

2020 년 중반에 저는 6 개의 패키지를 주에 보냈습니다. "죄송합니다. 지금은 배송 할 수 없습니다.이 양식을 작성하고 반환하여 귀하의 우편 요금."

6 개의 소포 사이에 합산 된 우송료는 총액이 6000 엔보다 약간 적어서 즉시 돌려받을 필요가 없었습니다. 나는 또한 양식에 실수를하는 것에 대해 긴장했기 때문에 남편이 나를 도울 수있을 때까지 작성을 미루었지만 그는 시간을 내지 못했습니다. 유행성 패닉과 다른 모든 것 사이에서 나는 한동안 그것에 대해 다시 생각하기에는 너무 당황했습니다. 곧 12 월이었고 양식에는 날짜가 2020 년이되어서 작성했습니다.

1 월 첫째 주에 나는 한자 난이도가 가장 낮은 은행이었던 은행으로 돈이 입금되었다는 확인서를 우편으로 받았습니다.

며칠 후, 나는 그 은행의 ATM에 갔는데 돈이 도착하지 않은 것을 알았습니다. 자주 확인하면서 일주일이 지났습니다. 10 일이 지난 후에도 여전히 아무것도 추가되지 않았습니다. 그 당시 학생과 다른 지불이 이루어졌고 나는 직접 들어가서 체크인하는 것을 포인트로 삼았습니다.


Banking Sans Translator의 모험, 1 부 photo

마침내 나는 시간이있을 때 오후를 골라 내 통장, 도장 스탬프, 신분증, 우체국에서 보낸 입금 증명을 가져 와서 알아 냈다.

나는이 일을하는 것만으로도 고통스럽고 무서웠 기 때문에 은행이 3시에 문을 닫기 전에 제 시간에 거기에 도착하여이 문제를 해결하기 위해 조금 자랑스러워하며 앉아 있었다. 나는 계속해서 은행 옵션 목록의 한자를 통장 앞면에있는 저축 계좌의 한자와 조심스럽게 일치시켜 번호를 잡았습니다.

몇 분 후 제 전화 번호가 불려서 제 사건을 설명 할 수있어서 너무 기뻤습니다. 나는 서류를 펴고 설명하려고 노력했다. 내 말은 불완전하고 어색했다. 은행 직원이 제 일본어 수준에 비해 너무 격식있는 말을하려고했습니다. 그녀를 잘 따라갈 수 없어서 일본어에 능통하지 않고 말하려는 내용을 잘 이해하지 못한다고 설명했지만 입금 증명서가 어디에서 발생했는지 보여 주었지만 업데이트 된 통장에는 반영되지 않았습니다. , 여기에는 이러한 예금이 포함되지 않았습니다.

그녀는 잠시 내 서류를 쳐다 보았고 그녀가 다음에 말한 것이 그것을 설명하려는 것인지 확신이 서지 않았지만 내가 카운터에서 움직이지 않았을 때 그녀는 가서 양식과 과거의 책을 가져 와서 내게 물었습니다. 앉아서 기다릴 수 없습니다. 나는 이것을 끝내면 얼마나 좋을지 스스로 생각했다.

그녀가 다시 전화를 걸었을 때 그녀는 제가 계좌를 개설 한 은행이 아니기 때문에 할 수있는 일이 없다고 설명했습니다. 따라서 지점 이름이 통장에 나와있는 은행이 아니기 때문에 은행 우체국 양식에 장소로 복사했습니다. 송금합니다. 마을을 가로 질러 그 지점으로 가야한다고 그녀는 말했고 정신적으로 수학을했습니다. 은행이 문을 닫는 3시 전에는 걸어서 45 분 또는 차로 15 분을 다니는 것은 이미 2:45 이후이고 나는 운전하지 않기 때문에 불가능할 것입니다. 그날 영업이 끝나기 전에는 불가능한 일이었습니다.

그 후 그녀가 한 말은 이해하기 어려웠고 내가 설명했을 때 그녀는 자동차 운전을 흉내 내고 내가 운전했는지 물었다. 내가 있었다고하더라도 다른 은행에 가서 문을 닫기 전에 들어갈 시간이 충분하지 않았을 것입니다. 그녀가 제안한 것은 누군가가 심각한 교통 사고를 당하게 만들 수도있었습니다.

나는 운전하지 않았다고 설명했고 왜이 은행이 우체국에서 지불을받지 못하는지 이해할 수 없다고 말했습니다. 그녀는 단지 뒤를 응시했습니다.

내 일본어가 더 좋다면 왜 그녀의 지점이 다른 지점과 의사 소통을 할 수 없는지, 그리고 어떤 종류의 다현 은행 운영이 다양한 상점 간의 통신이 부족한지 물었을 것입니다. 대신, 나는 소리를 지르기 전에 내 물건을 가지고 떠났다.


이 이야기는 Part 2 에서 계속됩니다.

By JTsuzuki
source

City-Cost

City-Cost

A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402