Jul 6, 2016
Obtendo um cônjuge do visto nacional no Japão / 配偶 者 ビ サ
(Meu marido e eu já estávamos planejando nos casar algumas semanas depois, quando fomos convidados a solicitar o Esposo do National Visa para mim, o mais rápido possível. Digamos que gostaríamos de evitar qualquer emaranhamento imperial, se você souber o que eu significa. Então, tivemos menos de duas semanas para concluir um processo que as pessoas recomendam para permitir três meses para.)
Eu aconselho pelo menos três meses para se preparar para solicitar o Esposo do Visto Nacional.
O primeiro passo para obter um visto de cônjuge no Japão está casando com uma pessoa japonesa.
(Apenas faça isso se quiser se casar com essa pessoa japonesa. Não se casem porque você quer um visto. Isso é mau.)
PRIMEIRO: Verifique com a sua cidade no Japão e os requisitos do seu país antes de preparar qualquer coisa.
Como cidadão dos EUA, eu precisava preparar uma "Declaração Jurada Única para o Casamento" e meu atestado de nascimento oficial, além de trazer nossa 婚姻 届 (formulário de casamento), meu passaporte e 在 留 カ ー ド (cartão gaijin).
1. A declaração jurada
Isso é bastante direto - apenas um formulário com sua informação, os nomes dos pais e a declaração de que você é divorciado ou nunca foi casado. Ele deve ser notarizado por um funcionário em um consulado ou embaixada dos EUA. Eu quase não trouxe a tradução japonesa comigo, mas o consulado marcou algo e assinou isso também, tão bom que eu trouxe.
Eu fiz uma consulta no consulado dos EUA mais próximo. A primeira consulta que eu poderia fazer foi cerca de um mês depois, mas depois de verificar o site novamente, uma consulta anterior abriu e eu consegui alterá-lo.
Eu mostrei minha consulta com o formulário de declaração jurada em inglês e a tradução em japonês, e preparada para pagar com cartão de crédito, dólares americanos e ienes. A taxa de notarização foi de US $ 50.
2. A certidão oficial de nascimento
Ouvi dizer que depende da sua cidade se eles exigirem ou não. Eu descobri no último minuto que eu precisava disto e, infelizmente, uma varredura não era aceitável.
Parecia uma dor total nos pães para pedir um. (Isso pode ser mais fácil em alguns estados.) Felizmente, minha mãe teve algumas cópias em algum lugar, então ela enviou essas.
Eu traduzi o certificado de nascimento para o japonês e no final, porque mencionamos que é difícil obter os certificados de nascimento, os bons funcionários da prefeitura me permitem assinar uma cópia do original para que eu possa mantê-lo. Na maioria das vezes, eles vão mantê-lo.
3. 婚姻 届 (Formulário de casamento)
O marido obteve um 婚姻 届 (Formulário de Casamento) na prefeitura para que preenchêssemos, enviamos a seus pais para assinar como testemunhas, então eles o enviaram de volta e nós estávamos prontos.
Nota: como uma mulher estrangeira que se casou com um homem japonês, não posso mudar meu nome . Não é permitido ao estrangeiro mudar seu nome de família no registro de sua família. Ficamos desapontados com isso, mas acho que seria possível usar seu nome em IDs se nos casássemos nos EUA primeiro (e talvez se mudarmos meu nome nos EUA depois de provar que me casei no Japão). Se meu passaporte e ID já tiveram seu nome de família neles, talvez o registro da família ainda use o alfabeto ou o katakana para o nome dele.
Casar-se na prefeitura era super anti-climático. Ninguém nem mesmo disse parabéns. Mais como, você ainda precisa preencher esses formulários, então espere na próxima janela.
Temos um formulário dizendo que ele é o chefe da família naquele dia, mas teve que esperar 3-4 dias úteis para obter A.) Seu novo 戸 籍 謄 本 (registro familiar) e B.) 婚姻 届 受理 証明書 (A Marriage Certificado).
O segundo passo para obter um visto de cônjuge no Japão é muita e muito papelada.
Felizmente para mim, o marido fez quase tudo isso. Tudo isso precisa ser enviado em japonês, o que significa que ele fez principalmente a escrita e fiz todo o possível para ajudar. Ele trabalhou durante horas por dia durante pelo menos uma semana.
1. Certificado de Casamento / 婚姻 届 受理 証明書
2. Formulário de inscrição (tem traduções em inglês, mas deve ser preenchido em japonês; anexar foto de identificação)
3. Formulário de pergunta (incluindo a declaração da história como casal)
4. Fotos e outras provas
5. Passaporte e cartão de identificação (para ser copiado e devolvido para você naquele dia)
Leve estes para o 入 国 管理局 (escritório de imigração), juntamente com quaisquer outros documentos que você possa ser solicitado. Quando você envia o pedido, é seguro incluir evidências de qualquer coisa mencionada no histórico da seção de relacionamento (prova de renda e pagamentos de impostos, e-mails, etc.) para evitar o abrandamento do processo ou potenciais entrevistas.
Dica: Não vá para o escritório de imigração de área saturada maior, mais lotado e estrangeiro perto de sua casa. Provavelmente há mais de um escritório que você pode escolher. Nós fomos para o escritório ligeiramente mais próximo e mais rural da cidade de Saga, e literalmente ninguém estava lá esperando, apenas cinco funcionários, e nós estávamos fora de lá em trinta minutos. O oficial que nos ajudou foi super amigável e positivo. Pensamos que isso é porque essa área tem baixa incidência de fraude em comparação com os escritórios de imigração nas grandes cidades.
Para os itens que não sejam de identificação, eles manterão tudo, então certifique-se de ter uma varredura / outras cópias.
Você escreverá seu endereço em um cartão postal que lhe será enviado quando você retornar para obter seus resultados. Você também receberá um recibo mostrando que o pedido foi enviado e um selo na parte de trás do seu cartão de identificação.
Boa sorte!
Agora, saia e comemore. Trate seu parceiro para todo o trabalho árduo que prepara os materiais.
By helloalissa
source
A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402