Jul 17, 2021
Дневник чумы 23 Ожидание, тоска, душевная стойкость
Мэйдзи Дзингу иногда бывает такой тихой ... фото Генри Берроуза
Несколько дней назад на веб-странице мэрии Ноды было указано, что билеты на вакцинацию планируется выпустить 15 июля для всех возрастных групп. Я вздохнул с облегчением и приготовился потратить много времени на решение проблем с бронированием. Но на этой неделе город обновил информацию о вакцинации, чтобы указать только планы вакцинации для пожилых людей.
Мне непонятно, что Япония, опоздавшая на вакцинацию, сейчас борется с проблемами поставок вакцины . Вероятно, поэтому информация о прививочном билете исчезла с муниципального сайта.
После некоторого исследования ситуации с вакцинацией я обнаружил, что NHK News публикует обновленную информацию о показателях вакцинации пожилых людей . Полосы на графиках продолжают расти, что обнадеживает. Уровень вакцинации в префектуре Тиба показывает, что более 70% людей в возрасте 65 лет и старше получили по крайней мере свою первую дозу.
И теперь мы снова видим рост заболеваемости в столичном регионе. Объявление премьер-министром Суги четвертого чрезвычайного положения до 22 августа касается префектуры Тиба, но это не имеет большого значения в моем образе жизни. После первого чрезвычайного положения в прошлом году я просто делаю все, что в моих силах, чтобы следовать совету MLHW о том, как избегать «3 C» - избегать мест с плохой циркуляцией воздуха и тесноты, что означает, что я готовлю все блюда или беру еду на вынос и езжу на велосипеде. мой регион, чтобы оставаться морально и физически в хорошей форме.
Я почти не знаю, как выглядят люди, потому что все вокруг меня постоянно носят маски.
Примерно в это же время в прошлом году я рассказал вам о мерах по смягчению последствий, которые мы принимаем в школе, в которой я преподаю . Я стараюсь открывать окна в коридорах и классах. В школе действует политика объявления PA, в которой ученики и персонал должны открываться в перерывах между уроками, поскольку исследования показывают, что передача вируса Covid-19 в основном передается воздушно-капельным путем и смягчается вентиляцией .
Пока я жду вакцинации, моя семья, друзья и коллеги за границей часто сообщают мне, что они хотят вернуться в Японию для учебы и путешествий. Самая трудная часть этого пандемического испытания сейчас - сказать им, чтобы они оставались надеждой и терпеливыми и в то же время сильно скучали по ним. Мы делимся большой любовью и заботой через сообщения и телефонные звонки, поэтому я не чувствую себя одиноким. Но все же ловлю себя на том, что плачу. Когда я это делаю, я стараюсь не терять перспективу - многие семьи и пары разлучены, и никто не знает, когда что-то изменится.
Я направляю своих людей за границу на страницу ограничений на поездки из- за коронавируса Японской национальной туристической организации для получения последней информации. У тех, кто находится за границей, может сложиться впечатление от агрессивного продвижения Японии, что въездной туризм находится под давлением, чтобы он открылся. Это правда, что иностранные гости вносят свой вклад в доход от туризма, но на самом деле местные посетители Японии составляют 80% туристического рынка. Министерство земли, инфраструктуры, транспорта и туризма в белой бумаги указывает на первый этап восстановления является восстановление внутреннего туризма.
Мы доберемся туда - освежимся праздником в Японии и обнимаем наших друзей и семью. Вопрос только в том, когда. На данный момент проблемы заключаются в тщательном соблюдении мер по смягчению последствий и воспитании психической устойчивости.
By TonetoEdo
source
A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402