Loading...

May 15, 2017

Паром в Накаджиму: напоминание о магии повседневной жизни на внутреннем море.

Паром в Накаджиму: напоминание о магии повседневной жизни на внутреннем море. photo

Мое увлечение морем Сету-инленд началось пять лет назад после прочтения эпических мемуаров Дональда Ричи «Внутреннее море». В то время я жил в префектуре Окаяма, и книга вдохновила меня на молчаливый обет, чтобы увидеть как можно больше из 3000 островов Сето (хотя на тот момент я не осознавал, что их было 3000) ,


Как ALT, работающий в Окаяме, я был прекрасно расположен как с точки зрения местоположения, так и с графиком, чтобы исследовать многие острова Сето, которые лежат в Окаяме, Кагаве и северных префектурах Хиросимы. Я использовал свои шесть недельных летних каникул, чтобы испытать как можно больше из них.


К тому времени, как через год я вернулся в Осаку, я шагнул на 17 островов Сето; та та, которая оставалась в такте до моего недавнего многолетнего хоз-шоу Golden Week, который поднял мой счет до 20 (осталось только 2980 для посещения).


Паром в Накаджиму: напоминание о магии повседневной жизни на внутреннем море. photo

Для незнакомых островов Сето - это группа из 3000 островов, которые простираются от префектуры Эхиме до Северного Кюсю. Это разнообразие островов, которые захватывают воображение путешественников, таких как я, которые жаждут волшебства изучать что-то с проторенной дорожки. Некоторые из островов, таких как знаменитая Миядзима от Хиросимы и ультра-арте Наосима от Такамацу, более переполнены туристами и хорошо пробиты, чем другие. Некоторые из них, такие как Гонджима, также в префектуре Хиросимы, являются просто жилыми островами, где, как и другие, необитаемы, но каждый остров отличается, и каждый остров имеет свое уникальное чувство и атмосферу; что и делает их особенно интересными.


Физически большинство островов Стоо обрамлены пустынными белыми песчаными пляжами и обычно выровнены либо лесами, низкими горами, различными фруктовыми рощами, прочными деревнями, заброшенными зданиями, так и от избитых следовых святынь и храмов, усеянных здесь и там - некоторые острова, такие как Накадзима и Шодошима, хвастаются всеми этими вещами.

Паром в Накаджиму: напоминание о магии повседневной жизни на внутреннем море. photo


Однако не только физические характеристики островов Сето делают их такими заманчивыми, это также простая магия повседневной жизни, которая происходит каждый день как на суше, так и в когда-либо очаровательном внутреннем море, который их окружает.


Когда вы живете своей повседневной жизнью на материке в городе, таком как Осака (как я), с регулярными поездами и всем, что так близко и удобно связано, трудно представить, что жизнь происходит в море каждый день, но это происходит, и когда вы видите это в в реальном времени это действительно красивая вещь; что действительно заставляет вас задуматься о том, какие ежедневные рутины должны быть как для островитян, так и для людей, чья работа заключается в том, чтобы держать внутреннее море в движении (капитаны паромов, управляющие кораблем, береговые охранники и продавцы билетов).


Это были лишь некоторые из мыслей, которые я созерцал, когда сидел с банкой кофе на внешней палубе переправленного паром Накадзима в последний день золотой недели 2017 года. Когда я посмотрел на маленькую горстку пассажиров вокруг меня, вскоре стало очевидно, что я был единственным человеком, впервые принимавшим эту поездку.


На столе позади меня сидела семья из трех человек (мама, папа и сын) с сумочками для еды. В то время как Накаджима является домом для одного супермаркета на большинстве островов Сето (в том числе три, которые наши паромы совершали на остановке на пути в Накадзима), нет. Это означает, что единственный способ для многих островитян сделать свой еженедельный магазин включает прыжки на пароме либо на Накадзима, либо на материк; семья позади меня явно ушла с вариантом материка.


За ними в главной каюте сидела одинокая старшеклассница; который вернулся в порт, уверенно прогуливался на пароме, как только он состыковался; что свидетельствует о том, что поездка на пароме была частью ее повседневной жизни. Некоторые из островов Сето, таких как Гогосима, являются родителями начальных школ и средних школ, но средним школьникам обычно приходится принимать паром в свои повседневные обязанности. Девочка средней школы в салоне высадилась на первом острове, на котором мы остановились, и была заменена двумя сестрами начального школьного возраста; младший из них носил торт из пирога, который она позже с нетерпением представила своей бабушке, которая с энтузиазмом приветствовала их на суше с возбужденными волнами, ожидая, когда они прибудут в порт.


Семья с пластиковыми сумочками оставила корабль на втором острове, на котором мы остановились, и его заменили человеком (который был probsbly) в тридцатые годы, куря сигарету, болтая в своем мобильном телефоне; у него была вся уверенность в том, кто регулярно путешествовал по этому пути, и синие комбинезоны, которые он носил, предполагали, что он направляется в Накаджиму на работу

Паром в Накаджиму: напоминание о магии повседневной жизни на внутреннем море. photo ,


Мое любопытство, чтобы поймать, что происходит в море, усилилось, когда мы скользнули ближе к Накаджиме и все глубже погружались во Внутреннее море. В этот момент я принял решение стоять на правой стороне кораблей, выходящей на балкон, и с изумительным чувством морского бриза на моем лице я выглянул в море, где я был свидетелем рыбацких лодок, лодки береговой охраны и лодки я думаю, что дайверы занимались тем, что выглядело как своего рода класс - какой прекрасный способ провести воскресенье.

,

Корабль совершил одну заключительную остановку до прибытия или Накадзима в Порт Ора; внезапно рассматривая его как хорошую возможность получить бонус в жизни на острове, который я бы не посещал (по крайней мере, не по этому поводу), я подошел к другой стороне корабля, где я наблюдал за пожилым человеком просто катаясь на своем велосипеде по портовой зоне, наблюдая за док-станцией корабля, и пара велосипедистов, отправляющихся на паром.


К тому времени, как мы прибыли в Накаджиму через 10 минут, я почувствовал себя отдохнувшим (возможно, от моей дозы консервированного кофеина) и наполненным вдохновением и определенными побочными эффектами от того, что я только что стал свидетелем простых повседневных событий в мире, хотя, очень отличается от мира, который я испытываю здесь на суше каждый день.


Примечание. Лучшее изображение благодаря Бернарду Гагнону в Wikipedia Creative Conmons.










By AngelicaSutton
source

City-Cost

City-Cost

A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402