Jun 17, 2017
Buku teks yang pernah kami gunakan untuk belajar bahasa Jepang! Dan berapa banyak yang kami habiskan
Ada buku teks perpustakaan di luar sana untuk membantu Anda belajar bahasa Jepang, dan bisa dibilang, itu terlalu banyak. Bagaimana memilihnya? Format buku teks manakah yang paling tidak Anda minati? Haruskah saya belajar dari buku teks yang menggunakan bahasa Inggris, atau haruskah saya pergi 'kalkun dingin' dan mencoba bekerja melalui penjelasan Jepang, dengan bahasa Jepang? Baiklah, sejujurnya, kami tidak tahu, dan siapa pun yang mengatakan bahwa mereka tahu, itu adalah bohong. Jadi waspadalah terhadap "sepuluh buku teks terbaik untuk membantu Anda mempelajari daftar bahasa Jepang", dan telusuri dengan hati-hati dengan apa pun dengan judul 'Learn Japanese in x amount of time'. Apa yang akan kita lakukan sebagai gantinya, cukup ceritakan, sebisa mungkin, setiap buku teks yang telah kita gunakan untuk belajar bahasa Jepang, selamanya.
Hasilnya dijamin
Pada titik ini beberapa hal perlu diatur tentang sejarah kita belajar bahasa Jepang. Pertama-tama, ini sebenarnya bukan "kita", ini adalah "saya" ke dimana saya akan mulai sekarang. Saat ini saya memegang sertifikat JLPT N2, tersimpan dalam kotak yang tertutup debu di suatu tempat. Saya mendapatkan N2 dengan sulit. Begitu sulitnya membawaku, sebaiknya kita hanya mengatakan lebih dari satu usaha untuk mendapatkannya. Jika saya harus menjalani tes lagi besok, saya akan gagal. Saya tidak pernah benar-benar peduli dengan N1 (walaupun saya memiliki buku teks di suatu tempat - lebih banyak lagi nanti). Sebelum N2 saya mengambil N3 (versi baru) dan lulus pertama kali. Sebelum itu, saya mengambil Level 3 yang lama dan lulus pertama kali. Saya tidak peduli dengan Level 4 (seperti pada masa itu). Sejarah saya mempelajari bahasa Jepang dimulai sekitar dua bulan setelah tiba di Jepang 'x' jumlah tahun yang lalu. Selama beberapa tahun saya menghadiri nihongo kyoushitsu seminggu sekali dengan beberapa rekan kerja. Saya kemudian meninggalkan Jepang selama setahun, kembali dan mulai lagi di nihongo kyoushitsu . Di waktu itu sekelompok teman kembali ke rumah, saya memutuskan untuk mulai belajar bahasa Jepang sedikit lebih serius dan bertujuan untuk JLPT N2. Ini melihat saya mulai mengeluarkan uang untuk kelas pribadi (seminggu sekali untuk 'menjalankan tugas' sekitar tiga bulan) di sekolah percakapan Jepang (sampai sekolah terakhir saya di Jepang) sampai saya akhirnya lulus N2 dan menyelinap diam-diam dalam keadaan semi-pensiun dalam hal belajar bahasa jepang
Saya membuat daftar buku teks yang saya gunakan selama perjalanan ini. Sayangnya, yang pertama harus bersama foto 'yang dipinjam', sepertinya saya telah keluarkan dari buku-buku itu, atau menjualnya. Saya tidak ingat
Hari-hari awal dan belajar untuk JLPT Level 3
Minna no Nihongo (1 dan 2) (3A Corporation)
Yawn, ini dia lagi! Ya, seperti kebanyakan pelajar bahasa Jepang saya memulai dengan seri Minna no Nihongo. Kedua buku ini 'selesai' selama dua tahun dan pergi ke kyoushitsu Nihongo sekitar seminggu sekali.
Jangan salah, buku-buku ini membosankan seperti buku teks yang mungkin pernah Anda gunakan di sekolah. Tapi sial, mereka bagus! Seperti yang saya ingat, tidak ada penjelasan yang diberikan dalam bahasa asing, jadi untuk mendapatkan sesuatu dari buku-buku ini, Anda harus terlebih dahulu mempelajari huruf hiragana dan katakana. Untuk mendapatkan hasil maksimal dari buku-buku ini, Anda memerlukan seorang guru, atau setidaknya seseorang Jepang untuk membujuk Anda melalui mereka.
Seperti yang saya ingat, ada banyak latihan yang harus dilakukan (membosankan tapi bermanfaat) dan mungkin juga ada CD. Jika ada, saya tidak mendengarkannya. Dalam melakukan latihan saya mencoba melakukan hal itu untuk menuliskannya di buku catatan agar buku teks saya tetap laku terjual.
Uang yang dihabiskan: Saya tidak ingat berapa banyak yang saya habiskan untuk buku teks ini. Melihat situs Kinokuniya (toko buku) sekalipun, harganya masing-masing sekitar 2.000 yen. Total - 4.000 yen
Jepang untuk Orang Sibuk I (Kodansha International)
Nah, inilah betapa sibuknya saya - saya mengambil salinan Bahasa Jepang untuk Orang Sibuk saat saya sedang bumming di seluruh dunia setelah meninggalkan Jepang. Saat itu saya berada di Australia, dan memiliki banyak 'waktu' di tangan saya. Pada titik ini saya cukup yakin bahwa saya akan kembali ke Jepang sehingga menginginkan sesuatu yang cukup ringan untuk mencegah hal-hal mendebarkan. Dalam hal ini, saya rasa saya sangat senang dengan orang Jepang untuk orang sibuk. Ini jelas bukan buku yang komprehensif tapi cukup layak untuk saat sebagian besar perhatian Anda terletak di tempat lain, yaitu di pantai.
Uang yang dihabiskan : Sekali lagi, tidak ada salinan di depan saya untuk diperiksa, namun Anda dapat melihat pratinjau salinan di situs Kinokuniya yang terdaftar seharga US $ 27 yang sekitar 3.000 yen.
Antara level 3 dan N3 yang lama
Setelah melewati Level 3 yang lama, agak mengecewakan untuk mengetahui bahwa saya belum siap untuk N2 dan akan lebih baik mencoba N3 lagi, kali ini versi yang baru dan lebih baik (yaitu lebih keras).
Pendekatan Terpadu Untuk Intermediate Japanese (Waktu Jepang, Ltd. 2008)
Salah satu buku teks terbaik yang pernah saya gunakan untuk belajar bahasa Jepang dan cara yang bagus untuk mulai menjembatani kesenjangan antara Level 3 dan N2. Saya suka tema unit diperkenalkan dalam bahasa Inggris, jadi Anda tidak perlu menghabiskan waktu berjam-jam hanya untuk mencari tahu topiknya. Poin tata bahasa dijelaskan dalam bahasa Inggris dan contoh kalimat juga diterjemahkan. Daftar kanji disediakan dalam jumlah yang dapat diatur, dan kosa kata dimana kanji digunakan juga dilengkapi dengan bacaan hiragana. Pola percakapan bisa dilakukan, dan bagian bacaan tidak terlalu menakutkan atau membosankan. Referensi kanji di belakang Pendekatan Terpadu Untuk Intermediate Japanese digunakan oleh pelajar ini selama bertahun-tahun. Semua masuk, saya tidak bisa merekomendasikan buku ini cukup bagi mereka yang telah lulus N3 dan memulai perjalanan N2 mereka.
Uang yang dibelanjakan: 3.456 yen dan bernilai setiap, err, sen.
Tes Kecakapan Bahasa Jepang yang Baru: Tingkat N1, N2 & N3 - Tes Praktik Hipotesis Penuh Dengan Analisis Tren Baru (The Japan Times, Ltd. 2010)
Upaya murni lain dari orang-orang di majalah berita Inggris, Tes Kemahiran Bahasa Jepang yang Baru: Tingkat N1, N2 & N3 sebenarnya adalah buku teks yang bagus untuk dibaca. Baiklah, jadi membaca tentang struktur dan strategi tes mungkin tidak sesuai dengan literatur yang paling menarik, tapi bagiannya ringkas, Anda tahu apa yang mereka bicarakan sudah, dan beberapa di antaranya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Saya juga menyukai (ya, past tense) bahwa Anda mendapatkan N3 dan N2 di buku yang sama sehingga Anda bisa melompat di antara level tergantung pada mood saat ini. Sementara buku ini memiliki pangsa iklan yang bagus untuk sekolah bahasa yang mengambil tempat vital, saya sangat senang karena Tes Kemahiran Bahasa Jepang yang Baru: Tingkat N1, N2 & N3 tidak terbungkus dalam salah satu aspek yang menyebalkan, berkedip, dan lingkungan. Buku yang tidak bertanggung jawab mencakup bahwa Jepang sangat terobsesi dengan itu.
Sedikit kemewahan mungkin, tapi jika Anda dalam jangka panjang Anda memiliki tiga latihan JLPT dalam satu edisi.
Uang yang dikeluarkan : 1.600 yen
Push untuk N2
Perlu disebutkan pada saat ini bahwa saat ini saya berada dalam kelas bahasa privat dengan seorang guru yang, untungnya, tidak menggunakan buku teks. Sebagai gantinya, sensei akan membuat daftar pertanyaan dan bagian teks yang dipersiapkan untuk mempersiapkan saya untuk JLPT N2. Buku teks di bawah ini saya membeli kemauan saya sendiri.
Persiapan Tes Kemampuan Bahasa Jepang (SANSHUSHA)
45日間で基礎からわかる 日本語能力試験対策N2文法総まとめ - N2文法総まとめ
Judul berbunyi - 45 nichikan de kiso kara wakaru nihongo nōryoku shiken taisaku N2 bunpō sō matome
Jangan ditunda oleh judul yang panjang, ini adalah buku kecil yang bagus yang dapat Anda bawa dengan mudah dan masuk ke kereta. Menurutnya, buku-buku ini berfokus pada berbagai aspek studi namun salinannya di sini adalah tentang tata bahasa. Dalam mempersiapkan tatabahasa yang akan muncul di N2, saya menaruh kepercayaan pada buku teks dan guru saya ini. Baik saya turun. Pada dasarnya, saya membaca teks ini dan melakukan yang terbaik untuk menghafal setiap titik tata bahasa.
Apa yang saya suka tentang 45日間で基礎からわかる 日本語能力試験対策N2文法総まとめ - N2文法総まとめ Tidak ada main-main disini. Poin tata bahasa diperkenalkan, dijelaskan dalam bahasa Inggris (Cina, Korea dan Vietnam), contoh yang diberikan, dan kemudian ada beberapa pertanyaan tes. Semua poin tata bahasa terdaftar untuk referensi di bagian belakang buku ini.
Sebuah buku untuk mereka yang tidak suka belajar, tapi harus.
Uang yang dikeluarkan : 1.200 yen
日本語 能力 試 験 対 策 N2- 日本語 総 ま と め (tanya Penerbitan)
(Nihongo nōryoku shiken taisaku N2 - Nihongo sō matome)
Saya memiliki hubungan cinta - benci dengan buku ini. Seperti banyak pelajar Jepang yang saya duga, memahami kanji adalah aspek yang paling tidak menyenangkan dalam mempelajari bahasa Jepang, dan itulah fokus buku pelajaran ini. Kurasa 'hati' buku itu ada di tempat yang tepat, rusak seperti adanya, serangkaian kanji menjadi tema dan apa yang saya bayangkan bahwa penerbit ingin dianggap sebagai bagian yang "mudah dikelola" dengan contoh penggunaan kehidupan nyata, namun untuk Aku tidak ada jalan lain di sekitarnya, melakukan kanji ke memori adalah kerja keras yang membosankan. Tetap saja, mungkin 日本語 能力 試 験 対 策 N2- 日本語 総 ま と め membantu saya untuk sampai kesana.
Hal terbaik tentang buku teks ini adalah referensi kanji di bagian belakang yang ternyata merupakan kamus kanji yang penting.
Uang yang dikeluarkan: 1.200 yen
Tes Kemahiran Bahasa Jepang 公式 問題 集 (Kōshiki mondai shū) (BONJINSHA)
Saya selalu menemukan cara terbaik untuk mempersiapkan tes apa pun adalah melakukan pertanyaan praktik. Penyelenggara JLPT menghasilkan contoh tes dalam rangkaian buku ini. Masalah yang saya temukan dengan JLPT di tingkat N2, bagaimanapun, adalah bahwa kinerja dalam tes latihan jarang mencerminkan kinerja dalam tes sebenarnya (ya, itu adalah 'ujian' jamak).
Apa yang Anda miliki dalam buku teks ini adalah salah satu contoh tes (akan lebih baik jika mereka bisa menambahkan beberapa lagi), dan di bagian belakang naskah uji pendengaran dan sejumlah fakta, angka, dan data tentang JLPT. Praktek membaca yang baik kurasa.
Uang yang dikeluarkan: 700 yen
Tes Kemampuan Bahasa Jepang 2004-2006 Tingkat 2 Pertanyaan dan Jawaban Benar (BONJINSHA)
Dalam belajar untuk JLPT N2 saya tidak bisa mendapatkan cukup banyak dokumen masa lalu. Meski format levelnya berubah untuk JLPT, hal itu tidak mempengaruhi kesulitan Level 2 / N2. Teks ini adalah sumber yang berharga bagi saya, dengan tiga makalah terakhir ada dalam satu buku. Saya tidak pernah bisa mengajukan pertanyaan apa pun ke dalam ingatan, jadi teks berguna ini akan didaur ulang setiap kali saya gagal menyelesaikan N2 sampai saya bisa melewati hal itu.
Tes Tingkat Profesi Bahasa Jepang 2004-2006 Tingkat 2 Pertanyaan dan Jawaban yang Benar tidak banyak membantu pengenalan atau penjelasan tentang tes ini, namun cukup banyak yang masuk langsung ke dalamnya, dan tidak ada tindakan pasca-amble di belakang.
Ini adalah tes terakhir, buku ini dibuat dan diedit oleh Japan Educational Exchanges and Services (JEES) dan The Japan Foundation, organisasi yang bertanggung jawab untuk JLPT.
Uang dibelanjakan: 2.200 yen
日本語 パ ワ ー ド ル N2 文法 / Nihongo Power Drill N2 Grammar (tanya Penerbitan)
Saya adalah penggemar berat dari buku teks ini. Intinya, ini pertanyaan setelah pertanyaan - praktik bagus untuk masuk ke irama dan kecepatan yang dibutuhkan untuk melewati JLPT.
Nihongo Power Bor adalah tata bahasa murni. Pertanyaan mencakup format JLPT dengan pilihan ganda dan gap yang biasa. Jawaban diberikan dalam buklet terpisah sehingga Anda tidak perlu terus membalik ke belakang buku yang sebenarnya.
Saya berhati-hati untuk tidak menuliskan jawaban saya ke dalam buku ini agar saya bisa menggunakannya kembali jika diperlukan. Siapa itu
Langsing, ringan, dan to the point. Jika saya pernah belajar bahasa Jepang lagi, buku ini akan dihapus dan dibawa kembali ke tindakan.
Uang yang dikeluarkan: 880 yen
Persiapan Prematur untuk N1
Kesadaran bahwa N2 mungkin adalah pukulan terakhir saya dalam hal menangani lebih banyak JLPT membutuhkan waktu lama untuk memukul. Untuk periode yang singkat, saya pikir saya bisa memulai pendekatan pengepungan seperti belajar untuk N1. Dengan berbuat demikian, saya kembali ke beberapa tangan ...
Persiapan Tes Kemampuan Bahasa Jepang (SANSHUSHA)
45日間で基礎からわかる 日本語能力試験対策N1文法総まとめ - N1文法総まとめ
(45 nichikan de kiso kara wakaru nihongo nōryoku shiken taisaku N1 bunpō sō matome)
Format yang sama dan ukuran yang sama seperti teks untuk N2. Saya masih percaya pada buku ini sebagai sumber yang berguna tapi saya heran jika studi dengan cara ini memiliki jenis kedalaman yang dibutuhkan untuk bisa melewati N1. Saya juga skeptis bahwa hal itu bisa dilakukan dalam 45 hari seperti judul buku ini.
Uang yang dikeluarkan: 1.600 yen
日本語 能力 試 験 対 策 N1- 日本語 総 ま と め (tanya Penerbitan)
(Nihongo nōryoku shiken taisaku N1 - Nihongo sō matome)
"2 halaman sehari selama 8 minggu" dan Anda akan mencakup semua kanji yang dibutuhkan untuk N1? Mungkin, jika Anda seorang komputer. Membolak-balik teks saat saya menulis ini sekarang mengirim getaran ke tulang belakang saya, bahkan jika pencipta benar-benar berusaha membuat penelitian tentang kanji terlihat tidak mengenakkan mungkin.
Format dan presentasi yang hampir sama dengan buku teks untuk N2, hanya lebih sulit.
Uang yang dikeluarkan: 1.200 yen
Buku Teks dan Kamus Sisi Jepang
Beberapa saat setelah melewati N2, saya mendapat pekerjaan pertama saya di Jepang yang tidak melibatkan pengajaran bahasa Inggris. Sekarang, inilah sesuatu yang mungkin tidak ingin Anda dengar, tapi mungkin Anda harus - mengakuisisi Jepang yang cukup untuk melewati N2 tidak melengkapi pembelajar bahasa ini dengan keterampilan untuk tetap menjalankan bisnis di Jepang, terutama dalam pertemuan. Saya akan baik selama sekitar 10 menit dan kemudian hal-hal mulai menyelinap pergi. Untuk mencoba dan mengatasi situasi ini, dengan enggan saya membeli beberapa buku pelajaran 'Jepang untuk bisnis'.
Bisnis Praktis Jepang (ALC PRESS INC.)
Bahasa Jepang untuk buku teks bisnis ini sebagian besar berfokus pada ungkapan, gigitan nyaring, dan interaksi percakapan singkat yang akan Anda hadapi di tempat kerja Jepang - pikirkan, jawab telepon, terima undangan, buka rapat, ungkapkan ketidaksepakatan ....
Seperti preferensi saya dengan buku teks bahasa, Bisnis Praktis Bahasa Jepang dihiasi bahasa Inggris yang cukup untuk membuat saya tetap berhubungan dengan apa yang sedang terjadi. Namun, saya merasa bahwa apa yang saya pelajari adalah potongan-potongan daripada mendapatkan inti masalah saya, kosa kata. Struktur gramatikal, dan dilengkapi dengan cara 'buku teks' untuk mengatakan sesuatu bukanlah yang saya butuhkan, dan ini sebagian besar adalah apa yang Bisnis Praktis Jepang berikan kepada saya.
Uang dibelanjakan: 2.800 yen
ビ ジ ネ ス 日本語 用 例 辞典 Mari bekerja di Jepang! (tanyakan pada PUBLISHING)
(Bisnis Nihongo Yōrei Jiten)
Saya rasa saya tertarik dengan ukuran yang kompak tapi lebih memuaskan dari buku ini. Ayo bekerja di Jepang! terasa agak seperti kamus Ini masuk dalam urutan hiragana (あ い う え お, か き く け こ, dll) mencantumkan kata / frase yang mungkin Anda temukan di tempat kerja memberikan satu atau dua contoh untuk masing-masing, dengan terjemahan dalam bahasa Inggris. Ada 3.000 contoh yang diberikan.
Meskipun saya menyukai tampilan dan nuansa dari teks pelajaran ini, dan ukurannya bagus untuk penggunaan saat berada di kereta ke / dari tempat kerja, saya segera menyadari bahwa saya tidak benar-benar tahu apa yang harus dilakukan dengannya. Maksudku, meski ukurannya bertubuh kecil, itu hampir alkitabiah dalam volume vocab. Apakah saya akan mengajukan 3.000 contoh, satu per satu? Haruskah saya memilih halaman secara acak dan mencoba menghafal isi dari sana? Saya masih belum menemukan pendekatan terbaik. Bukannya aku sudah mencoba terlambat. Yang mengatakan, ada bagian dari diri saya yang percaya Mari bekerja di Jepang! akan berguna satu hari
Uang yang dikeluarkan: 2.400 yen
LIGHTHOUSE Kamus Bahasa Jepang - Inggris Edisi ke-5 (Kenkyusha)
Saya mengaku hampir tidak membuka kamus bahasa Jepang-Inggris ini, dan itu memalukan bagi saya. Orang tua saya percaya memiliki kamus yang harus saya tangani ketika saya masih kecil dan akan selalu mendorong saya untuk mencari kata-kata untuk diri saya sendiri. Saya kira pembelian ini merupakan penghargaan untuk mereka. Meski begitu, menurutku itu bagus sekali memiliki kamus.
Ini adalah edisi paperback. Ini cukup kompak, hadir dengan kasus yang sulit dan melakukan semua hal yang Anda harapkan bisa dilakukan oleh kamus bahasa Jepang-Inggris.
Uang yang dikeluarkan: 2.600 yen
Kamus Elektronik Papyrus (SHARP)
Saya hampir merasa kasihan dengan sedikit dukungan bahasa ini. Ini menjadi agak berlebihan karena kita semua punya smartphone. Meski begitu, kamus elektronik ini melayani saya dengan baik meskipun saya tidak dapat mengatasi semua fungsi. Pada hari-hari sebelum smartphone, belajar bahasa Jepang dengan serius tanpa salah satu dari hal-hal ini bisa sangat sulit.
Uang yang dikeluarkan: 5.000 yen
Total pengeluaran buku teks belajar Jepang: 33.836 yen
Dengan membersihkan dan melewati buku teks Jepang ini, berlatihlah pertanyaan, makalah dan kamus masa lalu, saya merasa tidak sebanyak yang saya duga. Saya pikir, bagaimanapun, bahwa satu atau dua mungkin telah menyelinap melalui jaring pos dan bahwa angka di atas dari total pengeluaran mungkin sedikit lebih rendah dari seharusnya.
Sudahkah anda menggunakan salah satu dari bahan belajar bahasa Jepang anda? Punya buku teks bahasa Jepang yang Anda rekomendasikan? Berapa banyak waktu dan uang yang Anda habiskan untuk belajar bahasa Jepang? Beri tahu kami di komentarnya.
Sampai jumpa di ...
Twitter: @City_Cost_Japan
Facebook: @citycostjapan
Gambar:
Minna no Nihongo (keduanya, saya membingkainya bersama-sama): Toby Oxborrow ( kiri , kanan ) Lisensi Flickr
Bahasa Jepang untuk Orang Sibuk: -lillian- Flickr License
By City-Cost
source
Ini adalah halaman hasil terjemahan versi Bahasa Inggris. Silakan cek versi originalnya di sini -> https://www.city-cost.com